Тания Пятигорская. Очередной урок в составе курса «Недельные главы Торы и иврит»: месяц Ав (20.07.2020)
И на Ютуб-канале Еврейская Мысль:
בין המצערִים – Между теснин
יצ בתמוּז, ט’ באב – צוֹם
[צמ] — 1) ужимание, усыхание (оставшегося);
2) выделение части из целого.
לִצמוֹק – сморщиться (ссыхаться) => צִמוּקִים – изюм
לִצמֹא – хотеть пить (нехватка влаги из-за ее удаления)
לְצַמצֵם – сокращать, ужимать
לָצוּם – поститься
צוֹם – пост
לִצמוֹחַ – расти (о растении)
צֶמַח – растение
צִמצוּם — самосокращение
אֶין סוף – бесконечность
חלל פּנוּי – пустое пространство
אוֹר אין סוף – Свет Бесконечности
3 שבועות של עוֹנֶש (לְהָעֲנִיש – наказывать)
עוֹנֶש – наказание
7 שבוּעוֹת נְחָמָה (לְנַחֵם – утешать)
נְחָמָה — утешение
פִּנחָס, הַפטָרָה יִרמְיָהוּ 1:1 – 2:3 — 11.07.2020
דִברֵי ירמְיָהוּ בֶּן חִלקִיָהוּ – «слова…»
פֵּה — рот
18.07.2020 — מַטוֹת – מַסעֵי, הפטָרָה. 2:4-28.
מַטוֹת – Матот
מַסעֵי – Масъей
שִׁמְעוּ דְבַר־יְהֹוָה בֵּית יַעֲקֹב… – «Слушайте слово Б-га…»
עוֹזֵן – ухо
25.07.2020 — דבָרִים, הפטָרָה יְשַׁיָהוּ 1:1-27
חֲזוֹן יְשַֽׁעְיָהוּ בֶן־אָמוֹץ… – «видение…»
[חז] – подгребать, сгребать к себе
לַחֲזוֹר – возвращаться, לְהַחזיר – возвращать
לְהַחזִיק – удерживать, хватать => חַזָק – сильный, крепкий
לֶאֶחוֹז – держать, владеть => אֲחֻזָה – владение, поместье
חָזֶה – грудь (к ней прижимают)
בּית חָזֶה – грудная клетка
לַחֲזוֹת – предсказывать, созерцать, предвидеть
חָזוֹן — видение
חוֹזֶה – договор
1) לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם־אֹ֥הֶל בָּהֶֽם… וְאֵ֥ין נִ֝סְתָּ֗ר מֵחַמָּתֽוֹ
(תהִילים י»ט:ה, ז)
2) מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף… …תִּֽבְעַ֥ר כְּמוֹ־אֵ֝֗שׁ קִנְאָתֶֽךָ… …שְׁפֹ֤ךְ חֲמָתְךָ֗ אֶֽל־הַגּוֹיִם֮ … (תהילים ע»ט, ה-ו)
מִזְמ֗וֹר – песня
1) Для солнца поставил Он шатер в них (небесах)… И нет укрытия от его жара. 2) Песня Асафа… Будет пылать как огонь Твоя ревность… Излей Свою ярость на народы…
י , ו , א , ה – אִמאוֹת קריאָה – матери чтения
Матери чтения имеют право меняться друг на друга.
יוֹדֵעַ – הוֹדִיעַ (י => ו); [ג.א..ל.] = [ג.ל.ה.] (א => ה)
לִגאוֹל – освобождать, избавлять
גְאוּלָה – освобождение, избавление
לִגלוֹת – скитаться на чужбине => גָלוּת – изгнание, диаспора
לְהַגלוֹת – отправлять в ссылку, высылать
[ג.ל.] – устранять преграду, открыть
לְגַלוֹת – обнаружить, открыть
גָלוּי – открытый (…גלוּי וְיָדוּע לִשנֵי כִּסֵא כבוֹדֶיךָ…)
לִגלוֹת – уходить на чужбину (оголяться, лишаясь защиты)
לְגַלֵחַ — брить
Перейти к другим урокам Тании Пятигорской по недельным главам Торы.






