Элиша Тигай, Зоя Хая Тигай. Ликутей Эцот, урок 29 в составе курса по изучению наследия раби Нахмана из Бреслава: Завет, стихи 14 — 19. (01.02.2024)
На Ютуб-канале Еврейская Мысль:
Тексты, рассмотренные на уроке:
Завет, 14 — 19.
יד. צָרִיךְ לְדַבֵּר דִּבּוּרִים קְדוֹשִׁים שֶׁהֵם בְּחִינַת שְׁלֵמוּת לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. עַד שֶׁיְּקָרֵר חֲמִימוּתוֹ בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ בִּבְחִינַת «חַם לִבִּי בְּקִרְבִּי וְגוֹ’ דִּבַּרְתִּי בִּלְשׁוֹנִי». שֶׁיְּקָרֵר חֲמִימוּתוֹ בְּדִבּוּר שֶׁל לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, וְעַל־יְדֵי זֶה יִהְיֶה נִצּוֹל מִמִּקְרֵה לַיְלָה, חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁלֹּא יְקָרֵר אוֹתוֹ הָרוּחַ סְעָרָה בִּמִקְרֵה לַיְלָה חַס וְשָׁלוֹם (שָׁם ד’)
- Нужно говорить святые слова в аспекте цельности святого языка, пока не охладит свою горячность святыми речами, как сказано «Разгорячилось сердце мое во мне, в разуме моем разгорелся огонь. Заговорил я языком своим…» (Тегилим 39, 4-5). И благодаря этому спасется также от ночного семяизвержения, не дай Б-г. (Там же, 4).
טו. כָּל הַחֶרְפּוֹת וּבוּשׁוֹת הַבָּאִין עַל הָאָדָם הֵם עַל־יְדֵי פְּגַם הַבְּרִית, וּלְהֵפֶךְ, עַל־יְדֵי תִּקּוּן הַבְּרִית זוֹכִין לְכָבוֹד (שָׁם ג’)
- Все унижения и позор приходят к человеку из-за нарушения Завета, и наоборот, благодаря исправлению Завета удостаиваются почета (Там же, 3).
טז. עַל־יְדֵי שְׁלֵמוּת לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ שֶׁהוּא בְּחִינַת תִּקּוּן הַבְּרִית יְכוֹלִין לְפַשֵּׁר חֶלְמִין כְּמוֹ יוֹסֵף (שָׁם ד’)
- Благодаря цельности святого языка в аспекте исправления Завета можно толковать сны как Йосеф (Там же, 4)
יז. עִקַּר שְׁלֵמוּת לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ שֶׁהוּא עִקַּר תִּקּוּן הַבְּרִית, שֶׁכּוֹלֵל תִּקּוּן כָּל הַתַּאֲווֹת וְהַמִּדּוֹת, אִי אֶפְשָׁר לְקַבֵּל כִּי אִם מִפִּי הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת. וּבִשְׁבִיל זֶה צְרִיכִין לִנְסֹעַ לְהַצַּדִּיק הָאֱמֶת לִשְׁמֹעַ מִפִּיו דַּיְקָא. וְאֵין דַּי בְּסֵפֶר מוּסָר אוֹ לִשְׁמֹעַ מִפִּי אַחֵר שֶׁשָּׁמַע מִמֶּנּוּ, כִּי עִקַּר שְׁלֵמוּת הַדִּבּוּר שֶׁהוּא בְּחִינַת שְׁלֵמוּת לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, שֶׁהִיא עִקַּר הַתִּקּוּן, אִי אֶפְשָׁר לְקַבֵּל כִּי אִם מִפִּיו הַקָּדוֹשׁ בְּעַצְמוֹ דַּיְקָא כִּי שָׁם מְקוֹר הַיִּרְאָה שֶׁהִיא שְׁלֵמוּת לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ שֶׁהִיא תִּקּוּן הַבְּרִית, שֶׁכָּלוּל מִכָּל הַתִּקּוּנִים (שָׁם ט’)
- Цельность святого языка зависит в основном от исправления Завета, включая исправление страстей и качеств, и невозможно этого добиться, кроме как принять из уст истинных праведников. И для этого нужно ехать к истинному праведнику, чтобы услышать именно из его уст. И недостаточно читать книги по Мусару или слушать кого-то, кто слышал праведника, потому что цельности речи в аспекте цельности святого языка, являющейся основой исправления, невозможно достичь, а только услышать напрямую из святых уст праведника, потому что источник трепета именно святость святого языка, что является квитэссенцией всех исправлений (Там же, 9).
יח. עַל פְּגַם הַבְּרִית חֶרֶב בָּא בִּבְחִינַת חֶרֶב נוֹקֶמֶת נְקַם בְּרִית (כ,י.)
- Из-за нарушения Завета приходит война в аспекте «меч мстит за Завет (20, 10).
יט. צְעָקָה בְּקוֹל הוּא תִּקּוּן הַבְּרִית. וְזוֹכֶה לְהִתְגַּלּוּת הַדַּעַת. כִּי מִתְּחִלָּה כְּשֶׁהָיָה הַבְּרִית פָּגוּם הָיָה הַדַּעַת פָּגוּם (שָׁם)
- Вопль есть исправление Завета. И удостаивается раскрытия разума. Потому что вначале, когда Завет был нарушен, разум тоже был поврежден (Там же).