Псалом 29 — Эстер Ирина Хлынова

Лексико-грамматические пояснения к Псалму 29 Эстер Ирина Хлынова Пасук 1: מִזְמוֹר לְדָוִד, הָבוּ לַייָ, בְּנֵי אֵלִים, הָבוּ לַייָ כָּבוֹד וָעֹז Пояснения: מִזְמוֹר мизмор (m) — псалом, песня לְדָוִד ле-Давид — от: לְ ле — предлог дательного падежа; также выражает принадлежность в конструкциях יְשׁ לְ йеш ле- ; דָוִד Давид (m) — царь Давид (сменивший на…

Псалом 99 — Эстер Ирина Хлынова

Лексико-грамматические пояснения к Псалму 99. Эстер Ирина Хлынова Пасук 1: יְיָ מָלָךְ יִרְגְּזוּ עַמִּים, יֹשֵׁב כְּרוּבִים תָּנוּט הָאָרֶץ Пояснения: יְיָ — сокращенное написание Четырехбуквенного Имени. Произносится: Адонай, Г-дь / N.s. מָלָךְ малах — от: מָלַךְ — לִמְלֹךְ — малах — лимлох — царствовать / pa’al, pf. 3 s.m.; ожидаемая форма: מָלַךְ. Перевод: царствовал יִרְגְּזוּ йиргезу…

Псалом 98 — Эстер Ирина Хлынова

Лексико-грамматические пояснения к Псалму 98 Эстер Ирина Хлынова Пасук 1: מִזְמוֹר, שִׁירוּ לַייָ שִׁיר חָדָשׁ, כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה, הוֹשִׁיעָע לּוֹ יְמִינוֹ וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ Пояснения: מִזְמוֹר мизмор (m) — песня / N.s. שִׁירוּ ширу — от:  — לָשִׁיר — שָׁר шар — лашир — петь /pa’al, imperativus, 2 pl. m: пойте לַייָ — от: לְ ле…

Псалом 97 — Эстер Ирина Хлынова

Лексико-грамматические пояснения к Псалму 97. Эстер Ирина Хлынова Пасук 1: יְיָ מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץ, יִשְׂמְחוּ אִיִּים רַבִּים Пояснения: יְיָ — сокращенное написание Четырехбуквенного Имени. Произносится: Адонай, Г-дь / N. מָלָךְ малах — от: מָלַךְ — לִמְלֹךְ- малах — лимлох — царствовать, to be or become king / pa’al, pf., 3 s.m. Вопрос: странная огласовка. Ожидаемо:…

Псалом 96 — Эстер Ирина Хлынова

Лексико-грамматические пояснения к Псалму 96. Эстер Ирина Хлынова. Пасук 1: שִׁירוּ לַייָ שִׁיר חָדָשׁ שִׁירוּ לַייָ כָּל הָאָרֶץ Пояснения: שִׁירוּ ширу — от:  — לָשִׁיר — שָׁר шар — лашир — петь, биньян пааль / imperativus, 2 pl. m: пойте לַייָ — от: לְ ле — предлог дательного падежа; יְיָ — сокращенное написание Четырехбуквенного Имени.…

Псалом 95 — Эстер Ирина Хлынова

Лексико-грамматические комментарии к Псалму 95. Эстер Ирина Хлынова Пасук 1: לְכוּ נְרַנְּנָה ליְיָ נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ Пояснения: לְכוּ — от: יֵלֵךְ — הוֹלֵךְ — לָלֶכֶת — הָלַךְ — hалах — лалехет — hолех — йелех — идти, биньян пааль / императив, 2 л., мн.ч., м.р.: идите (m) ! נְרַנְּנָה неранена — от: יְרַנֵּן — מְרַנֵּן…

Йедид Нефеш — Эстер Ирина Хлынова

Лексико -грамматические пояснения к пиюту Йедид Нефеш. Эстер Ирина Хлынова Стих 1, ч.1 יְדִיד נֶפֶשׁ, אָב הָרַחֲמָן מְשֹׁךְ עַבְדְּךָ אֶל רְצוֹנֶךָ Пояснения: יְדִיד йедид — от יָדִיד йадид (m) — друг, фонетически измененная форма для сопряженного сочетания. נֶפֶשׁ нефеш (f) — душа יְדִיד נֶפֶשׁ йедид нефеш — сопряженное сочетание: душевный друг אָב ав (m) — отец…