Тания Пятигорская.
Очередной (09.04.2026) урок в составе авторского курса «Мудрость мира через корни иврита» на темы:
1. По следам Песаха.
2. ЦаХаЛь и военная доктрина, которой у нас нет.
3. Четыре М, спасающие жизни во время войны.
См. на Ютуб-канале Еврейская Мысль:
Презентация:
Элиэзер Шаргородский. «Перехватить инициативу у зла» https://youtube.com/shorts/vT0gT8qDPAw?si=W7npXu9v9p3mWMM1
צה»ל — צְבָא הֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל – Армия Обороны Израиля
לִצבּוֹא – צָבָא — толпиться, собираться (вокруг)
צָבָא — армия, войско, вооружённые силы; множество, обилие
לְהָגֵן — защищать, оборонять
מֵגֵן – защищает; защитник
הֲגַנָּה – защита, оборона
מָגֵן – щит
מוּגָן — защищённый, охраняемый
לְהַתקִיף — нападать, атаковать
הַתקָפָה — нападение, атака
ז יִתֵּ֨ן יְהֹוָ֤ה אֶת־אֹֽיְבֶ֨יךָ֙ הַקָּמִ֣ים עָלֶ֔יךָ נִגָּפִ֖ים לְפָנֶ֑יךָ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ יֵֽצְא֣וּ אֵלֶ֔יךָ וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים יָנ֥וּסוּ לְפָנֶֽיךָ: (דברים כח:ז)
7 ОБРАТИТ ГОСПОДЬ ТВОИХ ВРАГОВ В БЕГСТВО; ОДНИМ ПУТЕМ ОНИ ВЫСТУПЯТ ПРОТИВ ТЕБЯ, НО ПОБЕГУТ ОТ ТЕБЯ СЕМЬЮ ПУТЯМИ. (Дварим 28:7)
לְהִנָּגֵף – получить удар, потерпеть поражение
נָגִיף — вирус
מַגֵּפָה — эпидемия
לָנוּס — убегать, спасаться бегством
מֶרְחָב מוּגָן – помещение защищённое (тип израильских бомбоубежищ, которые расположены внутри зданий).
ממ»ד — מֶרְחָב מוּגָן דִּירָתִי (мамад) — защищённое квартирное помещение, укреплённая комната («комната безопасности») в израильских квартирах.
ממ«ק — מֶרְחָב מוּגָן קוֹמָתִי (мамак) «этажное защищённое пространство» — общее защищенное пространство на этаже в многоквартирных домах.
ממ»מ — מֶרְחָב מוּגָן מוֹסָדִי (мамам) «защищённое помещение учреждения» — общее безопасное помещение в учреждении.
מִקְלָט צִבּוּרִי — общественное убежище в здании, обычно расположенное в подвале или на нижнем этаже. В него могут заходить также люди с улицы.
לִקְלֹט– принимать, абсорбировать, впитывать.
קְלִיטָה – абсорбция, приём, впитывание.
מִסְּרַד קְלִיטָה – Министерство Абсорбции.
מִקְלָט — убежище.
מִגוּנִית — Мини-убежище, переносное или постоянное, расположенное в общественных местах — (парках, на игровых площадках, остановках общественного транспорта).
Ещё одно значение слова נָ֔א в Торе:
ט אַל־תֹּֽאכְל֤וּ מִמֶּ֨נּוּ֙ נָ֔א וּבָשֵׁ֥ל מְבֻשָּׁ֖ל בַּמָּ֑יִם כִּ֣י אִם־צְלִי־אֵ֔שׁ רֹאשׁ֥וֹ עַל־כְּרָעָ֖יו וְעַל־קִרְבּֽוֹ:
9 НЕ ЕШЬТЕ ЕГО ПОЛУСЫРЫМ ИЛИ ВАРЕНЫМ В ВОДЕ, А ЛИШЬ ИСПЕЧЕННЫМ НА ОГНЕ, [ВМЕСТЕ С] ГОЛОВОЙ, НОГАМИ И ВНУТРЕННОСТЯМИ.
נָ֔א – быстро, поспешно
Перейти к другим урокам Тании Пятигорской в составе курса «Смысл недельной главы Торы через ее название»






